ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ СЕЗОНА И ДАЛЕЕ
Стихотворения
ТОНКАЯ ДИНАМИКА
I.
знаешь, у меня всё что у всех — целлюлит-седина-колит,
недовыплаканный смех, недолайканный общий вид,
лощины-морщины, цинична усмешка, крив рта уголок,
сеансы гламурных салонов туда же: невпрок-сырок,
сурок настигает, сурок бесконечный, суровый рок.
вот так постою с тобой по-над бережком-речкой-дугой,
половлю тени-блики, луч солнца над головой,
обернусь сентябрём-угрём, послежу катерки-курки,
погляжу, как мечут внахлёст сети-удочки рыбаки,
подышу тонким ветром осенним, послушаю их матерок
и пойду, пока пёрышко в небе пишет чей-то последний срок,
а потом голубиной почтой его адресату несут,
призывною повесткой-судьбой меж мозолей в ладони кладут.
придержал мои пальцы в сухой и горячей горсти —
и я слышу: у сердца металл просвистел — и уже не спасти!
помогай тебе господи-боже на долгом и пыльном пути,
и прости меня тоже, быть может сумеешь, прости!
я печаль твою кожей несу и суметь бы её донести:
не раздать, не разъять бы, на атомы не растрясти..
..сквозь трамвайный звонок, на восток — ах, позвольте, позвольте пройти!
II.
зацепиться случайно сердцем за крючок-ништячок рыболова,
смаковать макуху, макову росинку, снова-здорова,
подержать в ладонях кончики пальцев — побежалость-жалость:
да я оставлял, вот те крест, звал с собой, только ты не осталась!
нет, не осталась ты, и не сбылась, не сошлась как пасьянс, вслед не оглянулась,
покачалась с мыска на пятку, углами губ улыбнулась,
и пошла странной походкой витой, как по болотине птица,
по неметеной мостовой, по серым осенним лицам,
вдоль унылой жизни моей, в направленье земного рассвета,
я стоял на ветру, растягивал трамвайный звонок
на невыносимый литавр конца света, разрезал свою жизнь этим
звуком на раньше и позже, чтоб когда-нибудь, через добрую сотню лет-зим,
посреди ли монгольской степи, на площади в польше
повстречать тебя вновь, на рогатину сна напоровшись
чутким сердцем седым, не щадя ни желудочков и ни предсердий.
я сто раз уходил-годил, наглотался нездешних поветрий,
я калёным железом травил, в океане солёном топил бесконечную память свою,
изворотливый, злой, гибкий вервий.
пощади меня, тонкая кость, карий глаз, мой манок, мой силок-оселок,
моя дудочка крысолова!
..только леса натянуто-сладко дрожит,
и стальной крючок сердце рвёт снова, и снова, и снова…
НЕБО ЛЬ
А. Л.
Там, где солнце клонилось к западу, а все реки к востоку текли,
я гляделся в стоячее небо над городом, которое выше любви,
поднимался на цыпочки крыш сквозь гранёный вороний грай
в наше медное небо, что выше любви, под которым твой ветреный рай.
Глядя в южную сторону кладбища и на север, за пыльный вокзал,
грыз я ревности кислое яблоко и неверием веру низал
в ожерелье вечерних фонариков, в многоцветье ладей-площадей —
пусть прекрасной удавкой затянется вокруг мраморной шеи твоей,
пусть мигает тревожной морзянкой, не давая тебе продохнуть —
я желаю почуять, как жарко затрепещет мятежная грудь,
надышаться твоей непокорностью, кисло-сладкое пламя разжечь,
окунуться в лихую, притворную и обманчиво-нежную речь.
В лепет улиц, проспектов ворчание, в гулкий шёпот твоих тупиков,
но прислушайся — больше отчаяния — шорох-шелест влюблённых шагов.
Ты — моя-немоя, ты — неверная, ты — единственная… Гром-гроза
обернётся небесной стервою, чтоб удариться в пыльный вокзал,
завертеться на скользких перронах — спотыкаясь, бегут со всех ног! —
через площадь, меж клёнов зелёных: на восток, на восток, на восток,
и щекочут асфальт твоей кожи вдрызг истоптанным башмаком,
расцарапывают нерасхоженным остро-лаковым каблуком,
трут и давят автопротектором, траком гусениц: вот же! лови —
задохнись пряной сыростью-нежностью человечьей невечной любви.
Я безумен. Я пьян непомерной тёмной властью над плотью моей,
я брожу как чумной среди скверов, между улиц, дворов, площадей,
в переулках, в навеки заброшенных, вкрай исхоженных уголках —
чтоб тебя, моя злая, хорошая, среди тысяч людей отыскать.
Будь со мной — и синкопой нервной мендельсон в водосточной трубе
грянет с крыш — я останусь верным даже ветреной слишком тебе
навсегда. Может, муки пожарища нам судьба приготовит — приму —
твой гранит, твой костёл, твоё капище, твоё торжище, суд, и тюрьму.
Минут годы, иссякнут, раскатятся на жемчужины лёгких минут,
там, где солнце всё клонится к западу, реки так же к востоку текут.
В час, когда запираются двери, через сорок сорок-сороков
наконец я тебя перемеряю миллиардом надменных шагов.
Навсегда доверяюсь: печальная, в этот час за собой позови
в наше небо, что больше отчаяния, слаще лета и выше любви.
Двадцать четыре сезона: Личунь — Юйшуй
..до точки, до конца, до ручки догоревшим
«вчера»
бабаевская пахнет спичка,
среди хрущёвской кухни реинкарнируя
букетом васильков. И я
ожогом неловких пальцев осязаю
любовь и голод, боль, мороз и страх.
Гляди: на колкий голос ветра
выпрастывает ветви мэй —
давно весна,
весна по всем приметам —
сезон «установления весны» нас миновал,
в разгаре сезон «дождей и вод» —
сезон, когда
теплеет первозданное вино
в твоём бокале.
Пригуби — теплеет сердце.
Круговорот тепла.
Я — одиночество зимы, печаль, и нежность,
ворона (белое на белом) на снегу,
я — соль, я — сон, метель, нуга, конфета,
та самая — «а ну-ка, отними!»
Ты отними и дай, умножь слова и память
вынь из земли:
я — смех. Я — шифр. Я — ключ.
Бабаевская спичка —
последняя в руках у девочки из сказки.
Но пальцы ест огонь, а тело ест мороз..
Надежда и весна не пожирают.
Я отражаюсь в талых зеркалах
и битых стёклах.
Тобой.
Двадцать четыре сезона: Чуньфэнь (разделение весны)
I.
Осторожно! —
мокрая рухнула с крыши
строка..
..и пока
между мной и тобой
только пути и вокзал,
между мной и тобой,
только весна —
нарезай!
время
на
равные ломтики
день-ночь,
ночь-ночь,
день-день,
пока
между мной и тобой
сосна и берёза,
тополь и ель,
осина и вяз,
крыши, капель,
пока
человечий прибой
бьётся в утёсы метро,
растекаясь,
пенясь,
бурлясь
руслами улиц,
тащит тебя и меня
прокрустом маршрутов «там-здесь»
по чёрному снегу,
по белому снегу,
по жёлтому снегу,
по серому снегу-асфальту,
солёному снегу,
вдоль мокропада-оттепели-метели,
цветной лихорадкой по льду
сквозь центробежную жесть —
не забывай,
нарезай!
на
равные ломтики
март.
II.
..перед тем, как назначено опоздать
звуку,
стреноженному
живо-мёртвой
подвздошной петлёй
взлётного виража,
тому, кто весь месяц дышал
чёрным снегом и голым
голодным льдом,
выдыхая обрывки слова в ладонь,
полагается ещё одно
полнолуние между
сосной и ольхой
в странноприимном доме.
Чтобы потом —
утро,
Яндекса жёлтый мотор,
и медное солнце на кованном небе
больше не целит
в твой
левый висок.
Аэровсё. На восток.
Взлетела
моя железная птица —
грузно садится
в чёрно-оранжевый смог
за ночь-день-ночь до апреля.
ИЮНЬСКАЯ ЯЗЫЧЕСКАЯ ЗВОНКОПИСЬ
И. Илатовской
Тень обглодана неверным серым, точно молью шаль,
не дотлеть ей до рассвета — стает-сталь..
Быстротечны нашим летом сумерки, умрут — не жаль.
Быстролики, быстроноги тени — ветер злой
разметает их с порога бешеной метлой.
Тает, тает в вещей дымке силуэт моста —
Петропавловка Ордынке шлёт привет. Из ста
долетит едва ль конвертик: средь путей-дорог
электрические черти выметали стог
тепловозных искр, на рельсах стук-постук: «харам!» —
знойный Питер летом этим неподкупен нам,
недоступен, неприступен, как заморский храм.
Отстучи-ка телеграмму, отыщи слова,
приколи букет к «Сапсану», беглая Москва,
своенравная невеста о семи холмах —
веет, веет ветер-веер, кружит в головах
мысли пьяны, сны медвяны — белая сирень…
Бродит-бредит под звездами и стозвонными перстами
сторожит сварожий камень, пишет сумерек пергамент
золотыми мотыльками летней неги тень.
Об авторе: Ирина Чуднова – автор стихов и короткой прозы, переводчик, работает в китайском государственном издательстве Sinolingua. Родилась в Ростове-на-Дону. В 1993-м году уехала в Китай, окончила Китайский геологический университет (Ухань), после защиты переехала в Пекин, где и живёт по сей день. Публикуется в антологиях на русском, английском, китайском, португальском и польском языках в журналах и антологиях. Лауреат премии «12» 19 г, премии им Левитова-22, дипломант Волошинской премии 22 (Воймега), Хижицы 20 и 23, победитель в номинации Поэт Года китайской премии Боао, трижды победитель конкурса «Эмигранская лира», дипломант спец номинации «Антоновка 40+» Дальние берега (2020) и Поэзия со знаком + 19 и 20-21, финалист «Русской премии» 2024. Судья многочисленных конкурсов. Основатель сообщества переводчиков и авторов, любителей русской литературы в Китае «Вторая среда».
Комментариев нет:
Отправить комментарий